Ο επιστημονικός όρος δεν είναι απλά μια λέξη, αλλά ουσιαστική έκφραση του δεδομένου φαινομένου. Για αυτό το λόγο είναι απαραίτητο να ληφθεί η μέριμνα για την κρυστάλλινη σαφήνεια και τον ορισμό της ορολογίας, επειδή αντιπροσωπεύει την ουσία των ίδιων των αντικειμενικών φαινομένων, την ουσία της ίδιας της επιστήμης.
Ως αρχικό υλικό για την επιλογή όρων και την ανάπτυξη ορισμών ήταν διεθνή και εθνικά πρότυπα, οι τεχνικοί κανόνες, πληροφορική, περιοδική, επιστημονική και τεχνική βιβλιογραφία, τα υλικά σχεδίασης, εγκυκλοπαίδειες, τα εγκυκλοπαιδικά λεξικά και βιβλία αναφοράς.
Ανταγωνιστικές τιμές
Δεν είμαστε ούτε φθηνότεροι ή ακριβότεροι, εμείς προσφέρουμε υπηρεσίες μετάφρασης, επεξεργασίας και διόρθωσης σε μέτριες τιμές. Ανεξάρτητα από την πολυπλοκότητα και το περιεχόμενο του κειμένου, η τιμή ανά σελίδα δε θα αλλάξει.
Τιμοκατάλογος επί μεταφράσεων | ||
---|---|---|
Υπηρεσία | Τιμή, EUR | |
τιμή μιας σελίδας | τιμή μιας λέξης | |
Διόρθωση - Ελληνικά | 9 EUR | 0.04 EUR |
Μετάφραση : Αγγλικά → Ελληνικά | 24 EUR | 0.09 EUR |
Μετάφραση : Ελληνικά → Αγγλικά | 17 EUR | 0.07 EUR |
Μετάφραση : Ελληνικά → Πολωνικά | 24 EUR | 0.09 EUR |
Μετάφραση : Ελληνικά → Ρωσικά | 11 EUR | 0.04 EUR |
Μετάφραση : Ρωσικά → Ελληνικά | 12 EUR | 0.05 EUR |
Τιμή της μετάφρασης περιλαμβάνει όλους τους φόρ Τιμοκατάλογος επί μεταφράσεων |
Επικοινωνήστε με το μεταφραστικό γραφείο Flarus, όπου θα σας προσφέρουν τις υπηρεσίες εξειδικευμένων φορέων μεταφραστών των βασικών γλωσσών του κόσμου και όλες συνοδευτικές γλωσσικές υπηρεσίες!